孟子16篇译文?

时间:2025-03-09 08:28:12 经典文案

《梁惠王上》

原文:

王曰:“叟!不远千里而来,亦将有利吾国乎?”

译文: 梁惠王说:“老先生,你不远千里而来,一定是有什么对我的国家有利的高见吧?”

《梁惠王上》

原文:

孟子对曰:“王!何必曰利?亦有仁义而已矣。王曰:何利吾国?大夫曰:何利吾家?士庶人曰:何利吾身?上下交征利而国危矣。”

译文: 孟子回答说:“大王!何必说利呢?只要说仁义就行。大王说怎样使我的国家有利?大夫说,怎样使我的家庭有利?一般人士和老百姓说,怎样使我自己有利?结果是上上下下互相争夺利益,国家就危险了啊!”

《尽心上》

原文:

孟子曰:“人皆有不忍人之心。先王有不忍人之心,斯有不忍人之政矣。以不忍人之心,行不忍人之政,治天下可运之掌上。”

译文: 孟子说:“每个人都有怜悯体恤别人的心情。古代圣王由于怜悯体恤别人的心情,所弃君主的人。凡是有这四种发端的人,知道都要扩大充实它们,就像火刚刚开始燃烧,泉水刚刚开始流淌。如果能够扩充它们,便足以安定天下,如果不能够扩充它们,就连赡养父母都成问题。”

《尽心上》

原文:

孟子曰:“知者无不知也,当务之为急;仁者无不爱也,急亲贤之为务。尧舜之知而不遍物,急先务也;尧舜之仁不遍爱人,急亲贤也。不能三年之丧,而缌、小功之察;放饭流歠,而问无齿决,是之谓不知务。”

译文: 孟子说:“智者没有不想知道的,但应以当前要做的事为急;仁者没有不想爱护的,但应以亲近贤人为先。尧舜的智慧虽高,却不遍知一切事物,是因为他们急于知道重要的事物;尧舜的仁德虽大,却不遍爱所有的人,是因为他们急于亲近贤人。不能服丧三年,却讲究缌麻、小功;在长辈面前大吃大喝,却讲究不用牙齿咬断干肉,这叫作不识大体。”

《尽心上》

原文:

孟子曰:“君子之于物也,爱之而弗仁;于民也,仁之而弗亲。亲亲而仁民,仁民而爱物。”

译文: 孟子说:“君子对于万物,爱惜它,但谈不上仁爱;对于百姓,仁爱,但谈不上亲爱。亲爱亲人而仁爱百姓,仁爱百姓而爱惜万物。”

《尽心上》

原文:

孟子曰:“知者无不知也,当务之为急;仁者无不爱也,急亲贤之为务。尧舜之知而不遍物,急先务也;尧舜之仁不遍爱人,急亲贤也。不能三年之丧,而缌、小功之察;放饭流歠,而问无齿决,是之谓不知务。”

译文: 孟子说:“智者没有不想知道的,但应以当前要做的事为急;仁者没有不想爱护的,但应以亲近贤人为先。尧舜的智慧虽高,却不遍知一切事物,是因为他们急于知道重要的事物;尧舜的仁德虽大,却不遍爱所有的人,是因为他们急于亲近贤人。不能服丧三年,却讲究缌麻、小功;在长辈面前大吃大喝,却讲究不用牙齿咬断干肉,这叫作不识大体。”

这些译文尽量保持了原文的意境和语气,但由于《孟子》的语言风格较为古雅,部分表达可能与现代汉语略有不同。建议在实际应用中结合具体语境进行理解。