《送七子》和《蓝染》的中文和日文歌词如下:
《送七子》 日文歌词
```
桜(さくら)の花(はな)は何时(いつ)开(ひら)く 山(やま)のお里(さと)に何时(いつ)开(ひら)く
桜(さくら)の花(はな)は何时(いつ)におう笑(わら)う七(なな)の子(こ)游(あそ)ぶころ
桜(さくら)の花(はな)は何时(いつ)おとる歌(うた)う七(なな)の子(こ)眠(ねむ)るころ
桜(さくら)の花(はな)は何时(いつ)朽(く)ちる死(し)んだ七(なな)の子(こ)升(のぼ)るころ
```
中文歌词:
```
樱花何时开放? 何时在山中的小山村开放?
樱花何时飘香? 欢笑的七岁孩童玩耍时。
樱花何时飞舞? 唱歌的七岁孩童入睡时。
樱花何时凋谢? 死去的七岁孩童升天时……
```
《蓝染》 日文歌词
```
浅(あさ)き梦(ゆめ)みじ 永久に叹(なげ)きもせす月の光心(こころ) 照(て)らし出す燃ゆる花の舞道しるべ络みつく あやまちのうた
胸をしめる果てぬ川に手を指(さ)し 流そう思い 诘(つ)めた言の叶(は) 蓝(あい)に染めてすれ违(ちが)いが 心もろくする居场所もないまま
风(かぜ)は吹(ふ)く 赤い道(みち) 足取(あしど)り重(おも)く 闇(やみ)に向(む)かう 一度流せば 二度とかえらぬ指がつまびくさだめ
蓝(あい)に染めていくつ 明けない夜を 重ねてやがて あいのなげきも 消え逝くのか果てぬ川に手を指(さ)し 流そう色は匂(にほ)へど いつか 散りぬるもの蓝(あい)に染めて.
```
中文歌词:
```
浅浅的梦境 永久的叹息也无奈 月光洒满燃烧的花舞道 荆棘缠绕着迷途的歌
心中满溢无法触及的河流 我伸手流淌着思念 染成蓝色的言辞错过 心在无依无靠中飘摇
风吹着红色的道路 脚步沉重地走向黑暗 一旦流出就无法回头 蓝色染透了多少无尽的夜晚 最终悲伤也会随河流流散
```
希望这些歌词对你有所帮助。如果有更多关于这两首歌曲的信息或需要更详细的解释,请随时告诉我。