求莎士比亚十四行诗——朱生豪

时间:2025-03-16 21:25:05 伤心文案

莎士比亚十四行诗第18首

当我默察一切活泼泼的生机,

保持它们的芳菲都不过一瞬,

宇宙的舞台只搬弄一些把戏,

被上苍的星宿在冥冥中牵引;

当我发觉人和草木一样繁衍,

任同一的天把他鼓励和阻挠,

少壮时欣欣向荣,盛极又必反,

繁华和璀璨都被从记忆抹掉;

于是这一切奄忽浮生的征候,

便把妙龄的你在我眼前呈列,

眼见残暴的时光与腐朽同谋,

要把你青春的白昼化作黑夜;

为了你的爱我将和时光争持:

他摧折你,我要把你重新接枝。

莎士比亚十四行诗第12首

我能否将你比作夏天?

你比夏天更美丽温婉。

狂风将五月的蓓蕾凋残,

夏日的勾留何其短暂。

休恋那丽日当空,

转眼会云雾迷蒙。

休叹那百花飘零,

催折于无常的天命。

唯有你永恒的夏日常新,

你的美貌亦毫发无损。

死神也无缘将你幽禁,

你在我永恒的诗中长存。

只要世间尚有人吟诵我的诗篇,

这诗就将不朽,永葆你的芳颜。

莎士比亚十四行诗第1首

对天生的尤物我们要求蕃盛,

以便美的玫瑰永远不会枯死,

但开透的花朵既要及时雕零,

就应把记忆交给娇嫩的后嗣;

但你,只和你自己的明眸定情,

把自己当燃料喂养眼中的火焰,

和自己作对,待自己未免太狠,

把一片丰沃的土地变成荒田。

你现在是大地的清新的点缀,

又是锦绣阳春的唯一的前锋,

为什么把富源葬送在嫩蕊里,

温柔的鄙夫,要吝啬,反而浪用?

可怜这个世界吧,要不然,

贪夫,就吞噬世界的份,

由你和坟墓。

莎士比亚十四行诗第2首

当四十个冬天围攻你的朱颜,

在你美的园地挖下深的战壕,

你青春的华服,那么被人艳羡,

将成褴褛的败絮,谁也不要瞧:

那时人若问起你的美在何处,

哪里是你那少壮年华的宝藏,

你说,“在我这双深陷的眼眶里,

是贪婪的羞耻,和无益的颂扬。”

你的美的用途会更值得赞美,

如果你能够说,“我这宁馨小童

将总结我的账,宽恕我的老迈,”

证实他的美在继承你的血统!

这将使你在衰老的暮年更生,

并使你垂冷的血液感到重温。

莎士比亚十四行诗第3首

照照镜子,告诉你那镜中的脸庞,

说现在这庞儿应该另造一副;

如果你不赶快为它重修殿堂,

就欺骗世界,剥掉母亲的幸福。

因为哪里会有女人那么淑贞,

她那处女的胎不愿被你耕种?

哪里有男人那么蠢,他竟甘心

做自己的坟墓,绝自己的血统?

你是你母亲的镜子,在你里面

她唤回她的盛年的芳菲四月:

同样,从你暮年的窗你将眺见——

纵皱纹满脸——你这黄金的岁月。

但是你活着若不愿被人惦记,

就独自死去,你的肖像和你一起。

莎士比亚十四行诗第4首

俊俏的浪子,为什么把你那份

娇艳的面容在风中显露?

你既已拥有玫瑰般的容颜,

为何还让它在无谓的忧虑中凋零?

只有愚蠢的人才会将青春荒废,

在虚无的忧虑中消磨光阴。

你应当像太阳一样璀璨夺目,

让生命的每一刻都闪耀着光芒。

不要像那夏日的花朵一样脆弱,

在短暂的辉煌后迅速凋零。

要珍惜你的美丽,保持你的热情,

让生命的每一刻都充满生机。

莎士比亚十四行诗第5首

你犹如繁星点点,照亮了我的世界,

你的存在,如同春天的阳光般温暖。

你的笑容,如同花朵绽放,

让我心中的喜悦无法言喻。

但愿我能将你的美丽永远留住,

在你的笑容中,我找到了生命的意义。

但愿我能将你的温柔永远珍藏,

在你的眼中,我看到了世界的美好。

但愿我能将你的爱永远陪伴,

在你的身边,我感受到了生命的温暖。

但愿我能将你的青春永远守护,

在你的心中,我看到了生命的永恒